Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Jack Benny

  • 1 Jack Benny

    разг
    "джек бенни" ("джек бэк")
    Сэндвич с ветчиной и сыром, поджаренный на гриле; подается горячим
    тж Jack Back; jack

    English-Russian dictionary of regional studies > Jack Benny

  • 2 Benny, Jack

    (1894-1977) Бенни, Джек
    Настоящее имя Бенджамин Кубельский [Benjamin Kubelsky]. Комедийный актер, с 1932 - звезда радио в США (любимая программа семьи Дж. Кеннеди [ Kennedy, Joseph Patrick]); в 1950 перенес на ТВ свое радиошоу [Jack Benny Show], которое на протяжении 15 лет оставалось в числе самых популярных телепрограмм.

    English-Russian dictionary of regional studies > Benny, Jack

  • 3 jack

    1. 2. 3.

    English-Russian dictionary of regional studies > jack

  • 4 Benny, Jack

    Бенни, Джек (18941974), актёр комедийного жанра, известный своими еженедельными радио- и телевизионными программами. Вызывал восхищение точным расчётом времени и нарочито медленной подачей текста. В его выступлениях было много острот и шуток, часто по поводу его возраста и скупости, переходивших из одного шоу в другое [running gags]. Смех вызывала его замедленная реакция и виноватый вид. Родом из Уокегана ( штат Иллинойс), он часто упоминал это местечко в своих комедийных репризах. Появлялся всегда со скрипкой, а в основе представления была плохо сыгранная и незаконченная версия пьесы «Любовь в расцвете» [‘Love in Bloom']. Его радиошоу было одним из наиболее популярных вечерних воскресных программ в 1950-е гг., а по телевидению он выступал каждую неделю с 1960 по 1965

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Benny, Jack

  • 5 Columbia Broadcasting System

    "Коламбиа бродкастинг систем" (Си-би-эс)
    Общенациональная коммерческая телерадиокомпания [ network television, commercial television], одна из "большой тройки" [ Big Three]. Свою первую телестанцию открыла в 1931. В 1941 получила коммерческую лицензию, а в 1946 начала телетрансляцию через свою сеть на восточном побережье. В середине 50-х гг. XX в. вышла на первое место благодаря новым телешоу - "Я люблю Люси" [ I Love Lucy], "Шоу Эда Салливана" [ Ed Sullivan Show, The], а также телеадаптации своих лучших радиошоу: "Артур Годфри" [Arthur Godfrey] и "Джек Бенни-шоу" [Jack Benny Show, The]. В течение двух десятилетий компания сохраняла лидерство; в 1960-75-х благодаря ее комедийным сериалам [ sitcom] "Шоу Мэри Тайлер Мор" [ Mary Tyler Moore Show], "Дела семейные" [ All in the Family] и информационной программе "60 минут" [ Sixty Minutes] появилась концепция "серьезного телевидения" [relevant television], которое на время потеснило чисто развлекательные программы. В 1995-97 была под финансовым контролем корпорации "Вестингауз бродкастинг" [ Westinghouse Broadcasting Co., Inc.], с 2000 принадлежит медиа-концерну "Виаком" [Viacom, Inc.], который поглотил "Си-би-эс корпорейшн", заплатив рекордную сумму 37 млрд. долларов.

    English-Russian dictionary of regional studies > Columbia Broadcasting System

  • 6 vaudeville

    Вид эстрадного представления, распространенный в США на рубеже XIX-XX вв. и связанный корнями с шоу менестрелей [ minstrel show]. Специфика жанра водевиля в США заключалась в преобладании музыкальных и акробатических номеров. Первый театр с такой специализацией открыл в г. Нью-Йорке в 1881 Т. Пастор [Pastor, Tony]. Бизнесмены Б. Кит [Keith, Benjamin F.] и Э. Олби [Albee, Edward F.] популяризовали жанр, и уже к 1910 только в Нью-Йорке действовало более 30 известных театров, работавших круглосуточно (при цене билета не дороже 25 центов) и зачастую отличавшихся вычурной роскошью. Символом водевиля стал нью-йоркский театр "Палас" [Palace Theatre]. Типичное шоу открывалось пантомимой [dumb act] в исполнении акробатов, которая продолжалась, пока зрители рассаживаются по местам. Шоу строилось на контрасте, сочетая разрозненные разножанровые номера, выступления звезд и малоизвестных исполнителей, объединенные ритмом в единое целое. В течение вечера исполнитель имел право выйти на сцену лишь один раз, и не более чем на 20 минут. Это заставляло артистов тщательно отбирать материал и рассчитывать свои выступления по времени, а сами шоу стали идеальной школой для комиков. Из водевиля вышли такие звезды эстрады, как У. Филдс [ Fields, W. C. (William Claude)], У. Роджерс [ Rogers, Will (William Penn Adair)], Дж. Бенни [ Benny, Jack], М. Берль [ Berle, Milton], Б. Хоуп [ Hope, Bob], дуэт Бернса и Аллена [Burns and Allen], братья Маркс [ Marx Brothers] и др. Интерес к водевилю резко упал к 1930-м из-за конкуренции звукового кино [ talkie] и в связи с началом Великой депрессии [ Great Depression]. Перед второй мировой войной сохранял популярность лишь бурлеск [burlesque], в частности благодаря интересу публики к стриптиз-шоу с такими исполнительницами, как Цыганка Роуз Ли [ Gypsy Rose Lee (Hovick, Rose Louise)]

    English-Russian dictionary of regional studies > vaudeville

  • 7 Walsh, Raoul

    (1887-1980) Уолш, Рауль
    Кинорежиссер, один из создателей и ведущих мастеров приключенческого кино. Начинал как театральный актер. В кино с 1912, снимался и работал ассистентом режиссера у Д. Гриффита [ Griffith, David Lewelyn Wark (D. W.)]. В 1914 дебютировал как режиссер фильмом "Жизнь генерала Вилья" ["The Life of General Villa"], в котором широко использовались документальные кадры мексиканской революции, а главный герой, Панчо Вилья, играл самого себя. С 1920-х работал в области приключенческого кино, снимал фильмы о войне, вестерны [ western], гангстерские боевики с участием известных кинозвезд - Д. Фэрбенкса [ Fairbanks, Douglas], Дж. Бенни [Benny, Jack], Дж. Кэгни [ Cagney, James], Х. Богарта [ Bogart, Humphrey], Э. Флинна [ Flynn, Errol] и М. Уэст [ West, Mae]. Среди наиболее известных работ: "Багдадский вор" ["The Thief of Bagdad"] (1924), "Большая тропа" ["The Big Trail"] (1930), "Моя девушка и я" ["Me and My Gal"] (1932), "Ревущие 20-е" ["The Roaring Twenties"] (1939, в советском прокате "Судьба солдата в Америке"), "Они умирали в сапогах" ["They Died with their Boots On"] (1941), "Джентльмен Джим" ["Gentleman Jim"] (1942), "Северные поиски" ["Nothern Pursuit"] (1943), "Белая жара" ["White Heat"] (1949), "Нагие и мертвые" ["The Naked and the Dead"] (1958), "Далекий звук трубы" ["A Distant Trumpet"] (1964) и др. В 1974 вышла его автобиография "Каждому свое время: жизнь режиссера" ["Each Man in His Time: The Life Story of a Director"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Walsh, Raoul

  • 8 Illinois

    I [ˏɪlǝˊnɔɪ] Иллинойс, штат на Среднем Западе США <инд. племя высоких людей + фр. суффикс -ois>. Сокращение: IL. Прозвища: «штат прерий» [*Prairie State], «страна Линкольна» [*Land of Lincoln], «кукурузный штат» [*Corn State], «штат простаков» [*Sucker State]. Житель штата: иллинойсец [Illinoisan]. Столица: г. Спрингфилд [Springfield]. Девиз: «Суверенитет штатов, национальный союз» [*‘State sovereignty, national union']. Цветок: фиалка [*Native violet]. Дерево: белый дуб [white oak]. Птица: кардинал [cardinal]. Насекомое: бабочка- монарх [monarch butterfly]. Минерал: плавиковый шпат [fluorite]. Песня: «Иллинойс» [‘Illinois’ II]. Площадь: 146076 кв. км [56,4 sq. mi.] (24- е место). Население (1992): св. 11,6 млн. (6- е место). Крупнейшие города: Чикаго [*Chicago I], Рокфорд [Rockford], Пеория [Peoria]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, пассажирские перевозки, оптовая и розничная торговля, банковское дело, операции с недвижимостью, строительство, страхование, обслуживание государственных объектов, сельское хозяйство. Основная продукция: продукция машиностроения, электро- и электронное оборудование, металл и продукция металлообработки, продукция химической промышленности, полиграфии и издательской деятельности, продовольствие и др. продукция пищевой промышленности. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, соя, пшеница, овёс, кормовые травы. Животноводство (1991): скота — 1,98 млн.; свиней — 5,9 млн.; овец129 тыс.; птицы — 3,31 млн. Лесное хозяйство: дуб, орехи гикорипекан, клён, тополь трёхгранный. Полезные ископаемые: уголь, нефть, природный газ, цинк, строительный и промышленный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 367 тыс. долл. История: Первыми европейцами на территории Иллинойса были скупщики пушнины, вскоре, в 1673, за ними последовали французские исследователи Жолье [Jolliet] и Маркетт [Marquette], и в 1680 Ла Саль [La Salle], построивший форт неподалёку от нынешней Пеории. Первые французские поселения появились у форта Сент- Луис [St. Louis] на р. Иллинойс (1692) и Каскаския [Kaskaskia] (1700). Французы уступили этот район Англии в 1763, Американский ген. Джордж Кларк [*Clark, George Rogers] в 1778 захватил находившуюся в руках англичан Каскаскию без единого выстрела. Разгром индейцев в войне против Чёрного Ястреба [Black Hawk War] в 1832 и строительство железных дорог в 1850-х гг. привели к быстрому заселению территории. Достопримечательности: музеи и парки Чикаго: Художественный институт [*Art Institute], Музей Филда [*Field Museum], Музей науки и промышленности [*Museum of Science and Industry], аквариум Шед [Shedd Aquarium], планетарий Адлера [Adler Planetarium]; торговый центр Мерчендайз- Март [*Merchandise Mart] в Чикаго; дом и могила А. Линкольна в Спрингфилде. Среди других достопримечательностей: дома лидера мормонов Джозефа Смита в Нову [Nauvoo] и Чикаго; посёлок мормонов в Нову [Nauvoo]; индейские захоронения [Cahokia Mounds] восточнее Сент-Луиса; заповедник диких лесных яблонь [Crab Orchard Wildlife Refuge]; Национальный лес Шони [Shawnee National Forest] в южном Иллинойсе. Знаменитые иллинойсцы: Беллоу, Сол [*Bellow, Saul], писатель; Бенни, Джек [*Benny, Jack], комик; Брэдбери, Рэй [*Bradbury, Ray], писатель; Кабрини, Завьер Фрэнсис [*Cabrini, St. Francis Xavier], монахиня, причисленная к лику святых; Дуглас, Стивен [*Douglas, Stephen A.], политический деятель; Фаррелл, Джеймс [*Farrell, James T.], писатель; Фридан, Бетти [*Friedan, Betty], общественная деятельница; Грант, Улисс [*Grant, Ulysses S.], 18-й президент США; Хемингуэй, Эрнест [*Hemingway, Ernest], писатель; Сэндберг, Карл [*Sandburg, Carl], поэт; Райт, Фрэнк Ллойд [*Wright, Frank Lloyd], архитектор, и др. Ассоциации: «страна Линкольна», место дебатов А. Линкольна со Стивенсоном; Чикаго с его гигантскими небоскрёбами, среди которых самое высокое здание в мире (110 этажей) — небоскрёб Сирс- Тауэр [Sears Tower]; деловой центр Чикаго — «Петля» [*Loop]; оз. Мичиган; чикагские гангстеры 20—30-х гг. XX в., и среди них знаменитый Ал Капоне [*Capone, Al]; чикагский мэр Дейли [*Daley], партийный босс, жестоко расправившийся со студенческой демонстрацией в 60-е гг.; этнические районы и межнациональные распри с поножовщинами; ирландцы, окрашивающие реку в зелёный цвет в День Св. Патрика, и др. II • ‘Illinois’ «Иллинойс» (гимн штата Иллинойс, 1925)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Illinois

См. также в других словарях:

  • Jack Benny — (gebürtig: Benjamin Kubelsky; * 14. Februar 1894 in Chicago; † 26. Dezember 1974 in Los Angeles) war ein US amerikanischer Entertainer und Schauspieler. Durch Radio und Fernsehshows wurde er einer der beliebtesten US amerikanischen Komiker des 20 …   Deutsch Wikipedia

  • Jack Benny — Jack Benny, 1958 Nombre real Benjamin Kubelsky Nacimiento 14 de febrero de 1894 …   Wikipedia Español

  • Jack Benny — Infobox Radio Presenter name = Jack Benny imagesize = caption = 1942 portrait photograph of Jack Benny. birthname = Benjamin Kubelsky birthdate = birth date|1894|2|14|mf=y birthplace = Waukegan, Illinois deathdate = death date and age… …   Wikipedia

  • Jack Benny — Harry Truman et Jack Benny Jack Benny est un acteur, humoriste et producteur américain né le 14 février 1894 à Chicago, Illinois (États Unis), décédé le 26 décembre 1974 à Holmby Hills (Los Angeles) …   Wikipédia en Français

  • Jack Benny Center — The Jack Benny Center for the Arts, located in Bowen Park, Waukegan, IL is the Cultural Arts Division of the [http://www.waukeganparks.org Waukegan Park District] . The Center plays host to the Bowen Park Theatre and Opera Company (a professional …   Wikipedia

  • Jack Benny — noun United States comedian known for his timeing and delivery and self effacing humor (1894 1974) • Syn: ↑Benny, ↑Benjamin Kubelsky • Instance Hypernyms: ↑comedian, ↑comic …   Useful english dictionary

  • Jack Benny — noun A three and a nine as a starting hand in Texas hold em …   Wiktionary

  • Jack Benny — Benjamin Kubelsky …   Eponyms, nicknames, and geographical games

  • The Jack Benny Program — Jack Benny, Mary Livingstone, and Eddie Anderson (Rochester) in a group portrait. Other names The Jack Benny Show The Canada Dry Program The Chevrolet Program The General Tire Revue The Jell O Program The Grape Nuts Flakes Program The Lucky… …   Wikipedia

  • BENNY, JACK — (formerly Benny Kubelsky; 1894–1974), U.S. vaudeville, film, radio, and television entertainer. Benny won virtually every award in the entertainment industry, including an Emmy as television s outstanding comedian. Benny portrayed an unyielding… …   Encyclopedia of Judaism

  • Jack y su gran show de música — es un programa de televisión para niños que está siendo emitido en la cadena de televisión Nick Jr. La serie se estrenó en la misma red (llamada Noggin) el 12 de septiembre de 2005. Jack y su gran show de música fue nominado para un Premio Emmy… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»